Audiencias - Año 2023 - Ambar Vanessa Castro Martínez - Audiencia AQ001AW1408501
Información General
Identificador | AQ001AW1408501 |
Fecha | 2023-09-26 11:00:00 |
Forma | Presencial |
Lugar | Sra. Ámbar Castro Martínez Seremi de la Región de La Araucanía Arturo Prat 535, Temuco |
Duración | 1 horas, 0 minutos |
Asistentes
Nombre completo | Calidad | Trabaja para | Representa a |
---|---|---|---|
Ana Quiñenao | Gestor de intereses | Koyangtün Rukapillán | |
César Barra | Gestor de intereses | Koyangtün Rukapillán | |
Carlos Quiñenao | Gestor de intereses | Koyangtún Rukapillán | |
Mario Aurelio Ibarra Sandoval | Gestor de intereses | Koyangtün Rukapillán | |
Claudio Andres Panguilef Schutz | Gestor de intereses | Koyangtün Rukapillán | |
Carolina Peña | Gestor de intereses | Koyangtün Rukapillán | |
Ruben Omar Millahual Vargas | Gestor de intereses | Koyangtün Rukapillán | |
Esteban Hermosilla Beltrán | Gestor de intereses | Koyangtün Rukapillán | |
Tamara Julieta Epuin Gonzalez | Gestor de intereses | Koyangtün Rukapillán |
Materias tratadas
Diseño, implementación y evaluación de políticas, planes y programas efectuados por los sujetos pasivos. |
Especificación materia tratada
SRA.: MARCELA SANDOVAL OSORIO MINISTRA DE BIENES NACIONALES. Excelencia, Con fecha 20/06/2023, en tanto werkéñ del KOYANGTÜN RUKAPILLÁN, hice llegar a su Ministerio una misiva en la cual propusimos una reunión para discutir sobre algunas de nuestras preocupaciones con respecto al Rukapillán (ver anexo). Hoy estoy mandatado para solicitarle la indicada reunión con los mismos objetivos propuestos en la misiva ya mencionada. Con respecto a la fecha, nos gustaría recibir una proposición de parte de su Ministerio. Esperando su respuesta, distinguida Sra. Ministra de Bienes Nacionales, reciba los cordiales saludos de las autoridades del KOYANGTÜN RUKAPILLÁN. Atte. Carlos P. Quiñenao C. Werkéñ Anexo: mencionado. SRA.: JAVIERA TORO CÁCERES MINISTRA DE BIENES NACIONALES. jtoro@mbienes.cl Excelencia, Pu lof abajo firmantes en tanto miembros del KOYANGTÜN RUKAPILLÁN que -de conformidad con la tradición- se estructura por mandato de la Ñukemapu para honrar, proteger, mantener, conservar y defender el Rukapillán en tanto entidad viva, referencia de invocaciones y fuente creadora de aguas y de vidas. El KOYANGTÜN RUKAPILLÁN es el resultado de largas y detalladas conversaciones entre autoridades ancestrales de los territorios de Pu Kono ka Mallolafkéñ (Comunas de Pucón y Villarrica) que decidieron implementar un plan de trabajo que, entre otros asuntos, contempla la defensa de todas las dimensiones que el Rukapillán tiene para taiñlof. Desde tiempos inmemoriales, pu lof asentadas en el entorno o a la vista del Rukapillán le han rendido honras en tanto rewe natural pues, es allí donde, viven pu ngen ka pu nütram. Hoy, como ayer lo hicieron taiñ kiufikeche, taiñlof resellan su compromiso para velar por los valores tangibles e intangibles que el Rukapillán crea, nutre, protege y alberga, y, al mismo tiempo, reafirman su -ineludible- obligación de conservarlos para trasmitirlos a las generaciones futuras (mapuche y no mapuche). La negación de derechos y la violación de los límites geográficos establecidos en los Títulos de Merced hacen parte de “la historia” de taiñlof, y, como sabemos, hoy -como en muchas otras partes del Wallmapu- propiedad privada rima con tierra robada. Precisamos que taiñlof están preocupadas también por los recursos inmateriales del Rukapillán, y, en particular, por la desacralización, profanación y destrucción de sitios y lugares sacro-ceremoniales. El KOYANGTÜN RUKAPILLÁN recuerda que el entorno del Rukapillán, en 1940, fue declarado Parque Nacional; para taiñlof, el Rukapillán es, sigue siendo y será futarewe; y, asimismo, afirma que seguirá honrando los sitios y lugares sacro-ceremoniales que se encuentran al interior del Parque. Igualmente, deja constancia que el Rukapillán es el lugar de nacimiento de la mayoría de las aguas que escurren hacia la -saturada y contaminada- Cuenca del Mallolafkéñ; el agua la entendemos como sacra, fuente de todas las formas de vida y recurso -imprescindible- para la existencia de otros ecosistemas. La historia oral del territorio nos indica que, desde hace muchos, muchos años, hasta que se estableció el Parque (1940), desde lejanas tierras viajaban grupos a honrar los sitios y lugares sacro-ceremoniales del Rukapillán y hoy -como rewe natural- es honrado e invocado como una entidad total y única en cada ceremonia. Para el KOYANGTÜN RUKAPILLÁN, la situación del Rukapillán está determinada y amenazada por proyectos que desacralizan y profanan sitios y lugares sacro-ceremoniales que trasforman y destruyen su entorno natural. El mandato más precioso de la Ñukemapu que taiñ KOYANGTÜN RUKAPILLÁN ha recibido y aceptado es aquel de conservar y proteger el Rukapillán para trasmitirlo -con toda su sabiduría y belleza- a las generaciones que aún no han nacido. Este KOYANGTÜN RUKAPILLÁN no ignora que el Estado de Chile ha adquirido obligaciones y compromisos establecidos en instrumentos internacionales (por ratificación o adhesión) en lo que respecta a asuntos culturales (protección y salvaguardia de sitios y lugares sacro-ceremoniales) y medioambientales (cambio climático, humedales y diversidad biológica). El Estado chileno ha adquirido también compromisos con los planes y programas del Decenio de las Naciones Unidas para la restauración de los ecosistemas; los Objetivos del desarrollo sostenible (ODS); el impulso de un turismo responsable (a través de la ratificación del Código ético mundial del turismo); y, asegurar (por la vía de las consultas) una participación -real y efectiva- de las comunidades locales e indígenas. Teniendo debida cuenta de lo aquí expuesto, el KOYANGTÜN RUKAPILLÁN, se permite invitar a una reunión al Ministerio de Bienes Nacionales y a la Corporación Nacional Forestal (CONAF); la dicha cita tendrá como objetivo discutir sobre el pasado, presente y -particularmente- el futuro del Rukapillán en sus dimensiones materiales y espirituales. Va de suyo que los instrumentos cardinales y orientadores de los debates serán -principalmente- el Convenio N°169 de la OIT sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes y la Declaración de la ONU sobre los derechos de los pueblos indígenas. Como fecha de la reunión proponemos el 14 o el 21 de julio, en Pu Kono, a las 10.00 hrs. Para los efectos de coordinación disponemos del siguiente correo electrónico: koyangtunrukapillan@gmail.com Excelencia, esperando su respuesta, el KOYANGTÜN RUKAPILLÁN, le trasmite sus cordiales saludos. Atte. |